Детали перевода документов сохранений в Dragon Age 2

Старший дизайнер сверхожидаемого продолжения рольный саги Dragon Age Майкл Лэйдлоу (Mike Laidlaw) во вчерашнем интервью сообщил о подробностях перевода сохранений из подлинника в продолжение. Да, все знают, что персонажем 2-й части будет совершенно другой персонаж, однако так как и ввоз save-файлов необходим не для воспроизведения вида протагониста.

Решения, принятые игроком в уникальной Dragon Age, в любом случае окажут влияние на вид мира, на те мероприятия, которые будут организовываться в будущем. Майкл Лэйдлоу объяснил, что для Bioware важен не только лишь главный герой с собственными «тараканами в голове». Создатели всегда оценивали игру не как историю автономного персонажа, как прежде всего целую вселенную, живущую по собственным законам, и в которой проживают разные создания.

«Знаете, кто управляет Ферелденом, кто стал владыкой Орзаммара? Это в обязательном порядке будет отображено в Dragon Age 2», — добавил Майкл. Также создатель упомянул в собственном интервью Морриган. Согласно его заявлению, история колдуньи из Бешеных Территорий Коркари даже после исхода мини-дополнения Witch Hunt не завершается.

Пресс релиз Dragon Age 2, напоминаем, пройдет 8 мая следующего года. Дата пока ориентировочная.

Вы можете оставить комментарий, или отправить trackback с Вашего собственного сайта.

Написать комментарий