Каталанский язык. Бойкот Испании.

Cчитается, что развитие собственноручного каталанского языка стартовало в IX столетии, в процессе Реконкисты. Язык начался на основе пошлой латыни на юге Пиренейского острова. В раннем средневековье каталанский язык был писательским и имел авторитет.

В 1-й половине XIX столетия начинает организовываться перемещение противодействия, так именуемое Восстановление (Renaixenca). Предварительно оно не выходило за рамки писательского перемещения, однако на протяжении столетия получило общественно-политические и государственные черты

В 20 столетии вернувшийся к власти адмирал Франко целиком запретил каталанский язык страна во всех сферах публичной жизни. Только через 8 лет после гибели тирана, в 1983 году был одобрен законопроект «О лингвистической налаживания в Каталонии», который официально фиксировал за каталонским статус 2-го федерального языка на территории независимой области Каталония.

восточно-каталанские и западно-каталонские диалекты. Запад Каталонии, север каталаноязычной Франции, Балеарские острова и Сардинию относят к восточно-каталонским диалектам. Иные области распространения каталанского языка относят к западно-каталанским диалектам. Основным показателем такого разделения на диалекты считается произношение безударных о, е и а. В западно-каталанских эти звуки выговариваются также, как они передаются на послании, в то время как в восточно-каталонских диалектах о в безударной позиции выговаривается как, а е и а — как слабое британское.

Каталанский оставил много черт языка, на котором придумывали собственные песни трубадуры и весьма близок к провансальскому, либо окситанскому языку, на котором до сегодняшнего дня рассказывают на севере Франции.

Каталанский – независимый язык, а не вариант испанского.

Ложно размышлять, что раз каталанский наиболее распространен в Испании, означает, он прежде откололся от испанского и преобразился в процессе веков. Это далеко не так: они случились от различных родственников (другими словами от различных диалектов латыни) и никогда в жизни в собственном формировании не скрещивались. Кроме того подверглись абсолютно различным зарубежным воздействиям.

В VIII столетии Иберийский остров был завоеван маврами, и испаноязычные территории так и остались под господством шиит на 7 продолжительных веков. Это далеко не могло не сказаться на языке, купившем приличный резерв заимствований из аравийского. Каталонию в скором времени возвратили в католический мир франки, отвоевав ее у араб, и галльское воздействие на каталанский язык выяснилось настолько значительным, что очень многие языковеды относят его не к иберо-романской (как испанский), а к галло-романской команде (как французский язык).

В самой Каталонии на catala рассказывают повсеместно… кроме столицы. Разумеется, все барселонцы им обладают, однако как раз как формальным, а не разговорным. Так, докторские диссертации на каталанском защищаются чуть ли не каждый день, однако услышать на нем, к примеру, уличную раздор невообразимо: языком «трамвайных перебранок» и домашнего общения в Барселоне остается испанский.

Жалко,что у нас с каталанского не сводят, и очень многие передовые профессиональные каталонские создатели нам неизвестны, впрочем периферия производит не менее 6ти миллионов книжек ежегодно…Выход 1 – обучать самому.

В городе Москва каталанский преподают лишь на ромгерме МГУ. В Санкт-Петербурге — на филфаке СПбГУ, мимоходом с главным испанским. Но несмотря на это в Барселоне — на любом углу. К примеру, в языковых школах Inlingua Barcelona, BCN Languages, Barna House, Centre d’estudis Adams, в языковых районах Барселонского института и института Abat Oliba. А во Франции, в городке Перпиньяне, присутствует целый Центр каталанской культуры — Centre Cultural Catala.

Вы можете оставить комментарий, или отправить trackback с Вашего собственного сайта.

Написать комментарий